Okay . . . here are some of the things I was confused by:
"Pneumonia isn't funny, but I wonder if most of the cases that died of this swine flu, had HIV."
I'm not kidding. I don't know what that means. I mean, I can mentally remove the second comma. That's no problem. But I don't get why pneumonia being funny has anything to do with your curiosity about HIV and its relation to Swine Flu.
A lot of narcotics are shipped through Mexico. On the other hand, maybe its too late to try and stop it, and this influenza is mutating as we speak, ready to wipe us out.
Okay . . . you start your 2nd sentence, "On the other hand . . . ." I don't know what you mean. On the one hand a lot of drugs are shipped through Mexico, on the other hand, maybe it's too late to try and stop it? What is, "it?" The, "On the other hand," comment leads me to believe that, "it," can only be referring to the shipment of drugs through Mexico. On the other hand (heh), I don't know why that's particularly relevant, and that (along with the rest of the sentence) leads me to believe that you mean that it's too late to stop the spread of Swine Flu. But then I don't know what that has to do with the shipment of drugs through Mexico. And that also leaves me wondering what is on the one hand (as opposed to what is on the other hand, which you specified).
Perhaps I'm being morbid.
Not really. I mean, I suppose kind of. But not really.
So, yeah, sure. Real slowly. Or not. Seriously up to you.